Portada | Crea un blog gratis | Para buscar | Mandar a un(a) amigo(a)

Cas(z)a de Poesía

Poesía Viva
DESDE CHILE JORGE ETCHEVERRY (26-07-2006)

 Jorge Etcheverry, Chileno, ex miembro del Grupo América y la Escuela de Santiago, agrupaciones poéticas de los sesenta. En Canadá desde 1975, doctor en literatura y traductor, ha publicado los libros de poemas El evasionista/The Escape Artist, Poems 1968 – 1980, Ediciones Cordillera, Ottawa, 1981; La Calle, Poemas, Ediciones manierista, Santiago, Chile, 1986; Tánger, Documentas, Santiago de Chile, 1990; Tangiers (versión en inglés), Ottawa, Cordillera, 1997; Vitral con pájaros, Colección Poesía para la libertad,_Poetas Antiimperialistas de América, Ottawa, 2002; Reflexión hacia el sur, Amaranta, Saskatoon, 2004, y De chácharas y largavistas, novela, Split/Quotation, Ottawa, 1993; Northern Cronopios, antología de narradores chilenos en Canadá, Canadá, 1993. También tiene prosa, poesía y crítica en Chile, Estados Unidos, Canadá, México, Cuba,  España y Polonia. En 2000 ganó el concurso de nouvelle de_www.escritores.cl_con El diario de Pancracio Fernández. Sus últimas publicaciones en antologías figuran en Cien microcuentos chilenos, de Juan Armando Epple, Cuarto propio, Chile, 2002; Los poetas y el general, Eva Golsdschidt, LOM Chile, 2002, y Anaconda, Antología di Poeti Americani, Elías Letelier, Poetas Antiimperialistas de América, Canadá, 2003. Es embajador en Canadá de Poetas del Mundo.

Voz rota

 

Como pájaro con un ala rota, así se levanta la voz del poeta, sin embargo muy por encima de los tejados de la ciudad—capacitado para aún así entregar su canto a los durmientes, aún así apurar la salida del sol, hacer retroceder en remolino las tinieblas de la noche. Escucha bardo. Que como pájaro con las dos alas rotas aún puede elevarse tu canto, más sólido y penetrante que las campanadas de todas las iglesias—y de esa manera y sin saber cómo calmar a los durmientes que se debaten entre las garras de una pesadilla. Despertarlos, quizás, hacerlos salir de su casa, con esta nueva determinación. Como desde ese pájaro ya sin duda muerto—sale o pervive el eco o la resonancia del canto que es la que ahora se levanta, la que parece que con más fuerza ahora labora en el corazón y la cabeza de los durmientes. Y quién los va a poder parar ahora que se han levantado de sus camas y jergones, se han echado a los caminos y avanzan, con el sol en los ojos.

 

Desde arriba, adentro

 

Y el mar que nos acompañaba a lo largo de esa tira estrecha de tierra. Siempre a la vuelta de la esquina, en las ventanas de la nariz y la sangre hirviente de los jóvenes. Ahora cruzado por encima, mirado de arriba, no sólo por nosotros, que ahora volamos dentro de pájaros metálicos, no sólo por gaviotas esta vez, no solamente por nosotros, como he dicho antes, sino por muchos otros, entrecruzándose y viviendo, fragmentando las fronteras, portando las semillas de sus vidas desarraigadas, multiplicidades ahora, poblaciones enteras, aquí y en la quebrada del ají.

 

 

Publicado por Feliciano a 18:56:12 in Cas(z)a de Poesía | Comentarios(0) |  Permacoplamiento
FRASILES GALLARDO DEL PERÚ (20-07-2006)

FRANSILES GALLARDO, nació a orillas del Jequetepeque, en Magdalena; provincia y Departamento de Cajamarca.

 

Ingeniero Civil Colegiado, graduado en

la Facultad de Ingeniería Civil de

la Universidad Nacional de Cajamarca; con estudios de post grado en

la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y

la Universidad Nacional de Ingeniería.

 

Como Ingeniero Civil; es uno de los primeros “Basurólogos” del país; habiendo sido Residente de los Rellenos Sanitarios de Villa el salvador y Chillón (Lima); por

la Municipalidad de Lima Metropolitana.

 

Se ha desempeñado como Residente, Gerente de Proyectos y Obras, Gerente de Operaciones y Director de desarrollo Urbano. Como Consultor de Impacto Ambiental; ha recorrido casi todo el país, no oficial.

 

Sobre sus experiencias está escribiendo “Ojotas de viajero”.

 

Como Poeta: Integró el Grupo Literario Raíz Cúbica, con Bethoven Medina, Manuel Alcalde, Darío Estrada  y Angel Gaviria.

Ganador del Premio de Poesía Mario Florián – Cajamarca 1981.

 

Ha publicado : “Ventisca tu (des)amor)”.

 

Por publicar   : “Arco iris de Magdalena”, “Estremecido Gato Montés olfateando la muerte” y “Un amor (en) cuenta”.

Narración. Por Publicar “Tres Ríos Cuatro Cerros”, que comprende “Retamita Flor de Trinchera”, “Río Arriba Río Abajo”, “Cañita Cañaveral”, “Cruzando Quebradas” y “Ayer es Hoy Mañana”.

 

Publicaciones : Revista Isla Negra (Italia), Arte Idea,

La Tortuga Ecuestre”, Lluvia.

 

bAntologías:    Labios Abiertos, Bethoven Medina

                        Rostros de Eucaliptos, Manuel Ibáñez Rosazza

                        Poetas de Cajamarca, Luzmán Salas

 

Periodismo : Director de la revista IDAT, Jefe de Redacción de “Minería Peruana”.

 

 

POEMAS

 

 

LEÑADOR

 

ve al bosque

y corta de raíz los tallos tristes

 

mejor no

 

déjalos que besen al sol cada mañana

no los reprimas    leñador

que a diario abran sus pétalos al viento

aunque sus flores sean tristes

sus semillas son fecundas y son bellas

 

leñador

 

préstame tu fuerza

para expulsar de mi verso la neblina

 

mejor no

 

dejémosla que sobreviva

que fragancia matutina su aridez terrena

y su afilado acero aún mantenga

el viento    la soledad    nuestros tiempos   

los caminos

 

De “Ventisca tu (des)amor”

 

 

 

BRAVÍO TORILLO de los riscos

fiero de las cañadas    indomable de los montes

 

toro curtido   que el lazo amolda    el yugo somete

         el arado amaestra   

 

a la raya de los surcos    los  pastos amontonados

al barbecho de los campos   el trajín de los molinos

         las pircas de los corrales

 

las cornadas   esperanzado   las patadas   

         que nunca    más nunca     volverás a dar

 

 

 

De “Estremecido gato Montés Olfateando la muerte”, por publicar

 

 

 

ÁMAME   TÓMAME   bébeme

 

como al aguardiente de caña de mi tierra

cerrando los ojos    de un solo trago   sin muchas vueltas

 hasta el fondo

 

si prefieres   mujer

con unas gotas de limón    un poco de sal

para  que resbale

 

          ese raspante  sabor

 

De “Arco Iris de Magdalena”, por publicar

 

LOS AMORES NO son interminables

     ningún llanto    tampoco

las nubes no están ya lejos     las distancias se acortan más

 

                                                     me negarás      como pedro    te negaré

 

nunca te olvidaré decimos    que haré sin ti    escuchamos

 

las viudas acallan lamentos     se enamoran    se casan

engendran nuevos hijos    se vuelven a casar

 

otras carretas transitan los caminos     la pena lacerante no es

 

mojada de brisa    sobre tu congoja    la noche    lloverá   

el carmín   tu frescura     sonriendo a la vida  

            de manos no habidas    pasará la pena

  

con el jolgorio

resucitarás

 

De “Un Amor (en) cuenta”, por publicar

 

 

AQUELLOS SEMBRÍOS DE TERNURA    que a mano

partida    cultivamos    no están más

 

los marchitaron las heladas   consumieron las sequías

 

ningún rastrojo  queda ya

 

invaden los remiendos    lamentos    por doquier 

el troje es soledad

 

se resquebraja el alma    las ganas   los contentos

también

 

la  ternura  y sus ansias    a pulmón limpio    bucean   

desesperados   entre las riadas    tras  

 

una reivindicación de vida   una estaca clavada en el río

los abrazos  que no llegarán

     

nada nos queda   no

  

solo    aferrarnos    a dos manos   a la ternura  

firmemente  

 

a ti mismo    al dolor de todos  

 

es decir

a nuestro propio corazón

 

 

De “Estremecido Gato Montés Olfateando

la Muerte”, por publicar

 

 

Publicado por Feliciano a 20:59:09 in Cas(z)a de Poesía | Comentarios(0) |  Permacoplamiento
PIERRE CLAVILIER DE FRANCIA (18-07-2006)

Pierre Clavilier, embajador en Francia de Poetas del Mundo y ambajador universal de la Paz, nació el 7 de abril 1966. Además de ser gran lector es poeta francés. Cuentista, fotógrafo, novelista, traductor e historiador, escribe también textos para niños. Ejerce en muchos consejos editoriales y entre ellos Les Éditions de L'Ours Blanc (París). Participó activamente en diferentes revistas francesas y manifestaciones literarias. Da muchas lecturas publicas tanto de poemas como de cuentos, también anima debates o participa en debates literarios en Francia, en Bélgica, en España, en Londres etc. En junio 2003 el maestro Max Pons, fundador en 1963 de la revista y el Edirorial La Barbacane lo invita a laborar en la dirección a su lado. Durante varios años ya había sido director de los Cahiers Bleus – Cuadernos Azules- (Troye – Francia). Cuando no escribe es consejero editorial y compone música.

             En Marzo 2003 publicó El rey del país de Nishadhas (Linajes Editores – Tlalnepantla, Estado de México) y con motivo el centenario del periódico L'Humanité, Pierre Clavilier publicó la antología Cent Aans d'Humanité (Cherche Midi Éditeur – Paris). En marzo de 2005 aparecen cuatro textos suyos en la antología L'Heure Injuste (Éditions de

la Passe du Vent- Lyon, Francia.) y en junio aparecen cinco de sus textos en una antología internacional de poemas breves publicada en francés por Les Dossiers d'Aquitaine – Burdeos.

             En noviembre 2005 publicó su poemario De vent et de pierres (Éditions Bérénice – París). Del 22 al 26 noviembre en Toluca, Estado de México, fue invitado al primer Encuentro Voces par la educación convocado por el Sindicato de Maestros del Estado de México.

             Publicará en Francia, en septiembre de 2006, una biografía de Frida Kahlo (Éditions du Jasmin – París) seguido de una entrevista con un alumno de Frida. También publicará La course contre la honte (Les Éditions Tribord, Brusellas), libro de historia que muestra el movimiento de la abolición de la pena de muerte. La obra contiene los grandes textos literarios, políticos, medicales que marcaron más de dos siglos de lucha contra la pena de muerte, seguido de una entrevista con Robert Badinter. Este libro se publicará en la ocasión de los 25 años de la abolición de  la pena de muerte en Francia.

 

POEMAS DE PIERRE CLAVILIER

Traducción al castellamo: Feliciano Mejía.

J'aime

les vielles statuettes

joyaux blêmes qui brillent

dans les coffres oubliés

homme-oiseau

enseveli là

au cœur de l'océan de jade.

Amo

las antiguas estatuillas

pálidas joyas brillando

en los cofres olvidados

pájaro-hombre

allí amortajado

en el corazón del oceano de jade.

Des yeux de

l'esprit

je sens les parfums

de figues mûries.

Arôme mauve.

Chaque instant

j'invente

les lèvres de la vie mouvante

et m'étonne.

Desde los espejos del alma

siento los perfumes

de higos sazonados.

Morado aroma.

Invento

cada instante

los labios de la vida

fugaz

y me asombro.

 Il te faudra quitter, une à une, les écailles de ta couenne, plonger dans l'estuaire où le fleuve se transforme en océan, éviter les rochers, disparaître dans la folie diaphane d'un siphon jusqu'aux fonds dont nul ne revient jamais. Nue, tu sentiras les algues t'envelopper la ceinture, te prendre le ventre à vendre, les seins, les paupières, les mains. Un poisson te guidera sur le grand chemin transparent qui t'orientera droit à la lumière perpétuelle. Tu deviendras ensuite essence pour connaître enfin l'un des sens de la vie, livrant sans scrupule sa vérité qu'après avoir franchi le changement sans retour.

Deberás quitarte, una a una, las escamas de la costra de tu gordura,  zambullirte en el estuario donde el  río se transforma en oceano, evitar los roqueríos, desaparecer en  la locura diáfana de un torbellino hasta los fondos donde nadie vuelve jamás. Desnuda, sentirás a las algas envolverte la cintura, tomarte el vientre en venta, los senos, los párpados, las manos. Un pez te guiará por el gran  camino trasperente orientándote puntual a la luz perpetua. Entonces tú serás esencia y conocerás enseguida, por fin, uno de los sentidos de la vida, entregando sin escrúpulos su verdad. Todo, sólo después de haber atravesado el cambio sin retorno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicado por Feliciano a 17:54:10 in Cas(z)a de Poesía | Comentarios(4) |  Permacoplamiento
1 |

Sobre mi

RUNA, Cas(z)a de Poesía en un soporte más de comunicación poética de Runa, Asociación Pro Cultura y su revista en papel.

Queremos ser un encuentro rápido de poetas, poemas, poesía e intercambio de ideas sobre arte y literatura.

El cuadro aquí debajo pertenece al pintor HERBERT RODRÍGUEZ.

Cas(z)a de Poesía

Archivos

< Juillet 2006 >
DiLuMaMeJeVeSa
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Buscar

  • Valid CSS!
  • Valid XHTML 1.0!
  • valid RSS
  • RSS
  • votre blog sur blogg.org
  • Podcast